DOTTSS IBN TIBBON PHD SUMMER SCHOOL
Doctoral and Teacher-Training Translation Studies Summer School (DOTTSS) is a joint initiative of 5 different universities: University of Ljubljana (Slovenia), University of Turku (Finland), University of Tampere (Finland), University of Granada (Spain) and Boğaziçi University (Türkiye). Since 2012 the summer school has hosted doctoral students of TS and teachers of translators and interpreters from all around the world. The first two schools were held in Piran, Slovenia (Emuni 2012, Stridon 2013), the third was in Granada, Spain (Ibn Tibbon 2014), the fourth in Turku, Finland (Agricola 2015), the fifth in Piran, Slovenia (Stridon 2016), the sixth in Granada, Spain (Ibn Tibbon 2017), the seventh in Tampere, Finland (DOTTSS 2018), the eighth in Ljubljana, Slovenia (Stridon 2019), the ninth in Istanbul, Türkiye (Bosphorus 2021), the tenth in Granada, Spain (DOTTSS 2022), the eleventh in Tampere, Finland (DOTTSS 2023), the twelfth in Piran, Slovenia (DOTTSS 2024), and the thirteenth event at Bogazici University in Istanbul, Türkiye (DOTTSS 2025). The local organizers add to DOTTSS a name that connects the summer school to a particular translational tradition in the region: the name of the school in Granada commemorates the mediaeval translator, philosopher, physician and poet Judah ben Saul Ibn Tibbon (Granada 1120-Marseille 1190).
Guest Professor 2026: Julie Boéri
University of Manchester, UK, and International Campus of Valbonne, France
Julie Boéri is Honorary Research Fellow in Intercultural Communication, Translation and Interpreting at the University of Manchester, and Agrégée in Spanish Language and Hispanic Culture (International Campus of Valbonne, France). She is the President of IATIS, the International Association of Translation and Intercultural Studies, and the Director of Encounters in Translation, a transdisciplinary, multilingual and Diamond open access journal on translation. She obtained her BA and MA in translation and interpreting from the University of Granada (Spain) and her PhD in Translation and Intercultural Studies from the University of Manchester (UK).
Her academic work focuses on the translational nature of socio-political and technological change, with a particular interest in the ethics and politics of mediation and communication in activist, professional, artistic and scholarly practice. She has published in various outlets, including Qualitative Research Journal, The Translator, Translation in Society, Translation and Interpreting Studies, Questions de communication, Revues des Sciences de l’Information et de la Communication, The Journal of Internationalization and Localization, among others. She co-edited (with Carol Maier, Kent State University, USA) the collective volume Translation/Interpreting and Social Activism – Traducción/Interpretación y Compromiso social, published by ECOS (Association of translators and interpreters for solidarity) and guest-edited a special issue on “Translation and Social Justice” in Linguistica Antverpiensa.
THEME: The political stakes of translation, interpreting and interdisciplinarity in times of global crisis
This lecture series will explore the political stakes of translation, interpreting and interdisciplinarity in times of global crisis, across various geopolitical, socioeconomic and cultural contexts: transnational social movements, the field of interpreting studies, the professional community, the creative and publishing industry, public institutions, etc. Despite their situatedness and distinctiveness, the cases studies presented and the lived experiences they account for, all point to the sensitive and contested nature of translation and interpreting in an increasingly polarized and asymmetrical world, and to their potential to harm and to heal, to kill and to care, to confirm and to resist. Drawing on ethnographic, narrative accounts of lived experiences of translation, both in the strict sense of oral or written interlinguistic mediation, and in the more encompassing sense of knowledge mediation across cultures, disciplines, paradigms and locales, this lecture series will encourage critical engagement with translation across and beyond disciplines. It will immerse students in the liminal spaces between the service economy and political activism, science and society, theory and practice, humans and machines, global north and global south, as they constitute fertile grounds to reflect on the politics, ethics and justice of translation. Overall, the five lectures of this series will seek to elicit situated and informed discussions about the ways in which translation scholars and practitioners can reimagine and refashion translation in and beyond our torn contemporary world.
DOTTSS 2026
(DOCTORAL AND TEACHER TRAINING TRANSLATION STUDIES SUMMER SCHOOL)
15 – 26 June 2026 / Granada – Spain

